【Ten Toes Down (脚踏十地)】歌词 – 派克特(PACT)

2023年5月21日

快憋不住了
Good(好货)
我还是不吃素的
台上台下full up(人满为患)
我来是来加速的
你看我特意为你提笔
制定了rules of(规则)
睁大眼睛看看
你已经在下注了
Welcome to my hood
(欢迎来到我的领域)
Uptown downtown
(从上城区到下城区)
想象
他们看我slide to the(变成)榜样
所以dream car(想要的车)
我一次要买两辆
然后三楼四楼
放着的全是我的奖状
怎么办呢
实在不行就算了
你们所有加一起
都不够我看的
几年了这耳朵
今天我给你换了
转着转着
今天我是来夺冠的
Underground
(小众)
早就被我锁在抽屉
Where I'm from
(我来自哪里)
Everybody knows me
(所有人都知道)
高调做事
继续做人low key(低调)
And I'm young
(我还年轻)
Now tell me who is OG
(现在告诉我谁是老炮)
Got you know it
(你应该知道)
Ten toes down
(一步一脚印)
能想到的都干
能想到的都
所有的利润我们抽断
利润我们抽
当然才随便你们偷看
随便你们偷
Ten toes down
(一步一脚印)
能想到的都干
能想到的都
所有的利润我们抽断
利润我们抽
当然才随便你们偷看
看看我们这些
R-A-P-P-E-R
逃不出粗制滥造
或翻译的bars(段落)
看来全部都忘记了
Who we are
(我们是谁)
But I don't wanna go fast
(但我不想走得快)
Let’s go far
(想走得更远)
谢谢这些
R-A-P-P-E-R
也难为你了
非得和我们穿一个范
就连身上
都是差不多一样的画
所以我对你拍手
用我metal(金属般)的heart(心)
和来自街头的curse(腔调)
So you have to earn
(所以你必须努力)
当然胡说八道
最后结局只有burning(燃烧)
跟着这节奏
I will show you all how to murder a beat
(我会向你展示如何掌握这段伴奏)
用歌词做手术
So I got the blood on me
(所以我手上都是痕迹)
看观众都需要被急救
West 4K(我来自西部)
从不会遗漏
零到一百狂飙
我的日常需求
不认识高启强
我只认识鱼头
Whattup
(怎么样)
One for the money
(一是为了生活)
是因为我尊重game rules(游戏规则)
那two for the show
(二是为了舞台)
是为了能荣耀我的hood(家乡)
It’s NOUS Underground baby
(我们卷土重来)
尽管我还怪着你
但我也得带着你
因为我还爱着你
Everybody knows
(所有人都知道)
看清楚谁卖着你
别再让他赖着你
Find me in the Beverly
(我在比弗利山庄)
Everybody knows
(所有人都知道)
Who gonna pray for me
(谁会为我祈祷)
Take my pain for me
(替我承受痛苦)
Save my soul for me
(拯救我的灵魂)
Everybody knows
(所有人都知道)
当然我会记住你
就像你会记住我
Represent XA
(代表西安)
Everybody knows
(所有人都知道)
尽管我还怪着你
但我也得带着你
因为我还爱着你
Everybody knows
(所有人都知道)
看清楚谁卖着你
别再让他赖着你
Find me in the Beverly
(我在比弗利山庄)
Everybody knows
(所有人都知道)
Who gonna pray for me
(谁会为我祈祷)
Take my pain for me
(替我承受痛苦)
Save my soul for me
(拯救我的灵魂)
Everybody knows
(所有人都知道)
当然我会记住你
就像你会记住我
Represent XA
(代表西安)
Everybody knows
(所有人都知道)
我想你跟我创造来
只要能上的一起
我 只 想 要 你 能
跟 上 我 的 创 意 躁 起 来
我只想要你能
跟上我的创意躁起来
Alright
(好吧)
已经受够了那些rap
怎么全都是一样的type(类型)
到底什么才是
你们正在经历的
和未来想要追求的life(生活)
不用你回答
我看见了埋伏
所以我不认同
你们嘴里面的财富
Ten toes down
(一步一脚印)
这是我送你的track(路线)
Ten toes down
(一步一脚印)
Come on
(来吧)
Ten toes down
(一步一脚印)
I’m gonna stand up for your rights
(我会支持你的权利)